Le
japonais est une langue difficile dans l'esprit de chacun
et pourtant ce n'est pas tout à fait vrai. Certes
le japonais écrit est la principale difficulté
de la langue mais la langue parlée est des plus
simples vous le verrez si vous suivez ces cours. En effet,
pas de conjugaison des verbes, pas d'article, pas de genre,
pas de nombre la grammaire est nettement plus simple que
celle du français. Mais en effet, le japonais écrit
est vraiment très subtile. Pour commencer, il faut
comprendre que le Japon a été dans le passé
colonisé par les chinois et les japonais se sont
servis de leur système d'écriture pour transcrire
leur propre langue. Il est donc important d'enlever de
son esprit cette idée que le japonais et le chinois
sont similaires car certes à l'écrit cela
peut se ressembler, à l'oral la langue n'est absolument
pas la même.
Ainsi,
à partir du VIIème siècle le japonais
s'écrit avec des caractères chinois mais
dès le IXème siècle on procède
à une simplification de cette écriture en
élaborant des syllabaires : les kana.
Cependant, de nombreux mots s'écrivent toujours
aujourd'hui en caractères chinois, les kanji
pour éviter les contre-sens car en japonais il
existe de nombreux homophones. A chaque syllabe correspond
un signe dans le système des kana. Il
y a deux sortes de kana : les hiragana
et les katakana. Les hiragana sont enseignés
dès l'âge de 6 ans au Japon tout comme nous
apprenons l'alphabet. Les hiragana servent à
écrire tous les mots japonais dès lors que
l'on ne connait pas le kanji du mot mais
on ne trouve de textes écrits qu'avec des kana
que dans les livres pour enfants. Plus un texte contient
de kanji plus celui-ci est destiné à
un public érudit. Enfin il existe donc un deuxième
syllabaire de kana : les katakanas qui
sert à écrire les mots et les noms empruntés
à une langue étrangère. C'est une
des particularités du japonais car comme on l'a
dit précédemment le japonais ayant emprunté
les caractères chinois du VIIème siècle
il n'existe pas de kanji pour écrire des
objets apparus après cette époque. Ainsi
tous ces objets notament d'origine occidentale sont généralement
nommés par des noms empruntés à l'anglais
ou au français ou à l'allemand et sont écrits
avec les katakana. Les noms et prénoms
étrangers sont aussi écrits avec ce syllabaire.
Il
existe enfin un dernier système d'écriture
totalement inventé par les occidentaux, les américains
originellement, pour écrire en système d'écriture
occidental la langue japonaise. On l'appelle le romaji
soit ji signifiant l'écriture et roma,
romane. Cette écriture n'est pas du tout reconnue
par les japonais car ils ont leur propre façon
d'occidentaliser leur écriture selon des règles
assez peu orthodoxes mais elle est très pratique
pour l'apprentissage du japonais.
Voici
les deux syllabaires qu'il faut absolument apprendre pour
commencer l'étude du japonais :
Les
Hiragana |